Previous Page  56 / 160 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 56 / 160 Next Page
Page Background

56

Çàãðÿæñêèé ïàíòåîí

десятка по два медно-красных почти квадратных полукилограммовых красавцев.

Попадья жарила их с луком и сметаной, подавала на стол в огромном подносе

вместе с огурцами и помидорами. Сообщала:

— Сегодня собрала три ведра огурцов и ведро помидоров!

Раз в месяц приезжал грузовичок из Загряжска. Привозил из монастыря муку,

сахар, масло, консервы. Забирал готовое вино, сушёные фрукты, грибы, травы.

Шофёр рассказывал новости, записывал заказы и увозил приветы загряжцам.

Других гостей в скиту не бывало. И без гостей здесь не скучали. Неторопливая

жизнь среди первобытной тишины была наградой этим людям. Только с годами

человек начинает ценить и замечать малую птаху на ветке, свежесть поздних

цветов, жаркую гроздь калины, роящийся белыми султанами песка родник под

столетними вербами. И вековую тишину. Люди не только не роптали за отдаление

от привычной городской жизни, но благодарили Бога за дарованную милость.

Они молились каждое утро и славили Бога за каждый прожитый день.

В последние дни перед Новым годом в глухой деревеньке на Тамбовщине

местные жители обнаружили в чистом поле двух обессилевших людей, мужчину

и женщину. Они едва могли говорить от холода и плохо соображали, что с ними

происходит. В доме престарелых, куда бедолаг определили с помощью муници-

пальных властей, странники отогрелись, отоспались, наелись досыта и могли,

наконец, отвечать на вопросы. Мужчина назвал себя английским подданным,

сэром Ролтоном. Женщина представилась Катериной Ивановной, возлюблен-

ной сэра Ролтона. Никаких документов у странников не было. Англичанин все

несчастья объяснял внезапной утратой родной речи и уверял, что, как только

встретится с английским послом, все недоразумения рассеются, подобно лон-

донскому туману. Сэр Ролтон — дворянин, живёт в графстве Сэндвич, в сотне

миль от Лондона, в собственном доме, Ролтон-холле. В его усадьбе лужайка

для гольфа, большой парк, пруд, редкая коллекция орхидей. Он потомок графа

Платова по материнской линии. Прапрабабка Элизабет Ролтон родила от гра-

фа незаконного отпрыска, предка нынешнего сэра Ролтона. Потомок атамана

приехал на родину своего знаменитого предка, чтобы закончить книгу о своей

прапрабабушке и её любви к атаману. В России, на родине Платова, сэр Ролтон

нашёл русскую девушку Катерину. Он полюбил её, как Ромео юную Джульетту.

Как только он встретится с английским послом и восстановит своё общественное

положение, сэр непременно женится на Катерине и увезёт её на свою родину.

История влюблённых нашла горячее сочувствие в обществе дома престарелых.

Пожилые люди вспоминали свою безвозвратную молодость, со слезами на гла-

зах слушали рассказы сэра Ролтона и горячо одобряли возвышенные намерения

английского аристократа.

— Совет да любовь! — Говорили старички, неподдельно радуясь чужому

счастью.

Вздохни с облегчением, читатель! Редко в наше время житейские истории

заканчиваются по-человечески.

Аминь!

Станица Старочеркасская, декабрь 2013 г.