Background Image
Previous Page  8 / 10 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 10 Next Page
Page Background

8

Я представлял, пока я рос,

Что меж полей планеты

Есть где-то сад из дивных роз

И в нём живут поэты…

Через 15 лет после окончания

Великой Отечественной войны моя

бабушка, потеряв надежду дождаться

мужа, «приняла» своим детям отчима,

Трофима Ассонтьевича Кобзева, с

которым и прожила всю оставшуюся

жизнь. Не мне судить, каким он был

отчимом, но дедушкой для нас, внуков,

он был хорошим. Но, несмотря на то

что я его очень любила, знаю о нём

немного. Дед Фима не любил расска-

зывать о себе, а мы, дети, не очень-то

хотели слушать. Знаю только, что в

станице Нижнегниловской у него была

семья, которую он создал ещё до зна-

комства с моей бабушкой: он иногда

навещал своих дочек. Ещё знаю, что

во время войны он работал на желез-

ной дороге. Потом, до самой смерти,

– плотником в театре им. Горького.

Бабушка о нём много не рассказывала.

Но как-то обмолвилась, что якобы или

дед, или отец дедушки Трофима был

атаманом станицы Тацинской.

Чтобы проверить эту информацию,

пришлось обратиться к ресурсам ин-

тернета. О дедушке я ничего, к сожа-

лению, не нашла. Но, как часто это

бывает, наткнулась на новое для меня

имя – Игоря Ивановича Кобзева.

И.И. Кобзев (1924-1986),

русский

советский поэт, литературный критик

и общественный деятель, родился в

городе Ростове-на-Дону в семье же-

лезнодорожника. При жизни Кобзев

издал в Москве 19 поэтических книг.

После смерти вышло ещё три книги

его избранных произведений. Регуляр-

но печатался в разнообразных периоди-

ческих изданиях. Наиболее известные

строки Кобзева:

«Вышли мы все из

народа. Как нам вернуться в него?»

– часто цитируются в российской пуб-

лицистике, иногда без упоминания

автора. К концу 1980-х творчество Коб-

зева утратило актуальность, его имя

практически не упоминается в печати.

В 1999 году его стихи были включены

в Антологию русской поэзии «Строфы

века», составленную Евгением Евту-

шенко и Евгением Витковским.

«Первые стихи мои, – пишет Игорь

Иванович, – были напечатаны в 1943

году в красноармейской газете 4-го

Украинского фронта, издававшейся

для военных железнодорожников Во-

енно-эксплуатационного отделения

№16, в котором я тогда служил. В ту

пору мне едва исполнилось девятнад-

цать лет. Стихотворения «Машинист»,

«В пути» были посвящены героям

фронтовых магистралей, о которых

впоследствии я более подробно рас-

сказал в поэмах «Дымные перегоны»,

«Машинисты»…

Начинающий автор показал свои

стихи Дмитрию Кедрину. Он их одоб-

рил и посоветовал поступить в Лите-

ратурный институт, который Кобзев

окончил в 1950 году.

Первая книга «Прямые пути» выш-

ла в издательстве «Молодая гвардия»

в 1952 году:

Как блестят зеркала на асфальте!

Дождь весёлый и озорной:

Он хватает прохожих за платья

И рисует их вниз головой…

(«Летний дождь», 1952)

В процессе поисков информа-

ции об И.И. Кобзеве мне

пришлось познакомиться с

несколькими критическими

мнениями о его творчестве.

Отмечу, далеко не лестными.

И даже были сомнения – пи-

сать ли о нём? Но все они

развеялись, лишь только я

начала читать стихи:

Лето грозилось пожаром!

Чахла и сохла трава.

Солнце малиновым шаром

Пялилось сквозь дерева.

Птицы кричали тревожно.

Рдели зарницы вдали.

Всё это было похоже

На ожиданье любви!..

(«Перед пожаром», 1975)

Игорь Иванович Кобзев

входил в литературу как

поэт-лирик. Его стихи о люб-

ви, верности и дружбе завое-

вали большую популярность

у молодёжи в те годы. В

них разливается душевный

свет, царят радость жизни и

теплота чувств. С большой

любовью и нежностью поэт

рисует великолепие родной

природы, любуется её красо-

той и добротой:

…Зачем никто не уберёг

Тех белоплечих дев,

Что стынут в облике берез,

Лесной наряд надев?

Если перелистать книги Игоря

Ивановича, можно найти для себя де-

сятки и сотни запоминающихся строф,

которые ложатся на душу и долго не

забываются.

Есть что-то близкое в предметах

посторонних:

В сирени, в музыке, в шумливости детей,

В синице, вспрыгнувшей на подоконник,

В слепом дожде, в случайной доброте…

Поэт пишет стихи прежде всего

для читателя, а не для критика. По-

этому главная оценка поэта – оценка

читателей.

«…Часто для построения поэти-

ческого образа, стремясь превратить

его в ёмкий многогранный символ,

я опирался на поэтику бессмертного

«Слова о полку Игореве». Уверен, что

высокие художественные достоинства

этого произведения были и остаются

лучшей школой для многих поколений

поэтов…– писал поэт. –…два учителя

у писателя, у поэта: сама жизнь и со-

зданные предшественниками книги…

Только из сочетания былого и нового

формируется поэзия».

Кобзев проявлял большой интерес

к языческой Руси и в течение ряда лет

работал над поэтическим переводом

«Слова о полку Игореве» (издан в сбор-

нике «Весенние заботы» в 1985 г.). Его

перевод отличает тонкое поэтическое

чутье и стремление к точной передаче

ритмики древнерусского текста:

Братья и дружина! Уж лучше

убитым быть,

Нежели полоненным быть!

Воссядем, братья, на своих борзых коней

Да узрим синего Дона!

Кобзев подвергает сомнению су-

ществование на Руси татаро-монголь-

ского ига (стих. «Слава веков»), дока-

зывает, что автором «Слова о полку

Игореве…» был сам князь Игорь. По

мотивам «Слова...» написаны стихот-

ворение «После побоища» (1971), в

котором Кобзев воспроизводит суще-

ствующее поверье о походе Игоря

Святославича на половцев в 1185

году, поэма «Меч-кладенец» (1978)

и другие произведения. Обращаясь в

своём творчестве к сюжетам русской

истории, поэт пытается разобраться в

летописных свидетельствах событий:

что в них быль, а что – выдумка:

Доколе князь Игорь, как узник,

Постылый полон отбывал,

Дотоле он в сердце, как в кузне,

Могучую песню ковал…

(«Меч-кладенец», 1978)

В тексте поэмы говорится о том,

как Игорь Святославич, будучи в по-

ловецком плену, сложил «Слово...» и

как затем исполнил его в гриднице

Святослава перед киевским князем

и его гостями. «Меч-кладенец» со-

держит много парафраз «Слова...»,

например:

Знал Игорь: моравы и греки –

Все, все его нынче корят:

Мол, скинул он золото

в реки,

Сгубил свой могучий отряд!

В д е к а б р е 1 9 7 7 г.

И.И.Кобзев организовал в

Москве общественный музей

«Слова о полкуИгореве», раз-

мещавшийся в Погодинской

избе. Главной целью музея

было изучать и пропаганди-

ровать великие памятники

русской литературы. Основ-

ную работу вёл сам поэт,

возглавлявший музей со дня

основания вплоть до своей

кончины. С годами мотивы

истории и судьбы России

становятся лейтмотивом в

творчестве Кобзева. Этого

же мнения придерживался и

писатель В. А. Чивилихин,

неоднократно присутство-

вавший на заседаниях музея

«Слова о полку Игореве»,

впоследствии посвятивший

«Слову...» несколько глав сво-

его романа-эссе «Память».

Кобзев также был хоро-

шим художником. Ему при-

надлежит серия картин на

сюжет «Слова...».

И еще одно личное открытие было

сделано в процессе поиска материала.

Все, наверное, помнят и любят песню,

которую исполняет ВладимирМаркин,

«Я готов целовать песок...».

В реестре Российского авторско-

го общества автором слов значится

Марина Могилевская (настоящее имя

– Марта Магилевская), которая с 1982 г.

работала в редакции музыкальных

программ Гостелерадио, а потом стала

музыкальным продюсером. В качестве

авторов музыки указаны Владимир

Маркин и Эльбрус Черкезов, музы-

кант-аранжировщик.

Однако песня появилась раньше.

Её первоначальный текст можно найти

в сборниках «самодеятельных» песен.

Но можно найти его и в более ранних

изданиях.

Этот текст – кроме припева! – есть

не что иное, как слегка «подправлен-

ное» стихотворение Игоря Кобзева,

опубликованное в его сборнике «Мос-

ковский май» в 1960 г.:

Мне бы жизнь твою, как киноплёнку,

Прокрутить лет на восемь назад.

Чтоб была ты тонкою девчонкой,

Чистой-чистой, как весенний сад.

И чтоб ливней хлещущие струи

Набело, навеки, до конца

¹6-7 – 2012 ã

Ëèòåðàòóðîâåäåíèå

Àíòîíèíà Ïîïîâà. Èñòîêè ñîâðåìåííîé ðîñòîâñêîé ïîýçèè. Ýêñêóðñ â ïðîøëîå – 16

…Ïîýçèÿ áîëüøå, ÷åì ñëîâî…

Смыли все чужие поцелуи

С твоего любимого лица!

Я бы даже птицей обернулся,

Я бы пел звончей, чем соловьи:

«Не целуйся! Слышишь: не целуйся!

Слышишь: не целуйся – без любви!..»

Однако это не единственная пес-

ня, созданная Игорем Ивановичем.

На стихи Кобзева написано несколько

песен, имевших в 1960-х широкое

хождение в среде клубов самодеятель-

ной песни. Например: «Шпага чести»,

«Последний поцелуй» (музыка Амаяка

Морьяна):

А он цветов не рвал

И не был в дальних странах,

Вовек не целовал

Девичьих губ румяных.

«Сейчас, солдат, сейчас», –

Ему она шептала.

И в жизни в первый раз

Мальчишку целовала.

А ещё цикл «Рабочая гордость»

(композитор А. Холминов) в исполне-

нии Муслима Магомаева, песня «По-

путчица» в исполнении Е. Осина:

Наша встреча в скором поезде,

Наш короткий разговор...

Не могу сказать по совести,

Но жалею до сих пор.

Припев:

Если б знал, что так получится,

Я б не дал тебе уйти.

Где же ты, моя попутчица?

Разошлись наши пути…

Любил и не забывал Игорь Кобзев

свою малую родину, донской край.

Например, стихотворения «Бабушкин

сад», «Казачьи песни»:

Не забыть мне этих песен. Ровно

Я их слышал только лишь вчера…

Казаки усядутся на брёвна

В тихие донские вечера…

…Знать, у казаков судьба такая,

Кровные обычаи свои:

Казаки поют об отчем крае

Чаще, чем о ласковой любви…

Литература:

1. Сарнов. Зачем считать дольники у

Игоря Кобзева? // Вопросы литературы,

2003, № 3.

2. Блюм. Запрещённые книги русских

писателей и литературоведов: 1917—

1991. – СПб.: Санкт-Петербургский государ-

ственный университет культуры и искусств,

2003. – С. 104.

3.Кобзев. Автор «Слова» – князь

Игорь? // «Литературная Россия». 1978.

22 сент. с. 4.

4. Душенко. Я готов целовать песок.

Читаем вместе. 2009, № 10 (декабрь).

5. Интернет-ресурс

uznai-pravdu.ru

6. Кобзев И. Шпага чести. Стихи. Мо-

лодая гвардия. 1963

7. Кобзев И. Избранное, М., Худ.

литература

Àíîíñ:

«Дыхание Голгофы» – новый

роман донского писателя Владими-

ра Барвенко, известного по книгам

«Проснуться и забыть», «Гон»,

«Блистательный жираф», «Утро

чудес» и другим.

«Они возвращались последни-

ми» – так коротко можно опреде-

лить время действия романа и его

интригу: речь идёт о военнослужа-

щих, исполнявших свой интерна-

циональный долг на территории

Афганистана.

Главный герой – военный врач

Гавриил Апраксин, получивший

тяжелое ранение и контузию в слу-

чайной стычке с «духами», – воз-

вращается на родину. Списанный

по увечью, он попадает в новую

для себя действительность. После

неожиданного, как удар ножом в

спину, предательства, следует весь-

ма сложный путь обретения себя

героем в новом качестве.

Россия конца 80-х – начала 90-

х годов своми проблемами ставит

героя перед выбором: бороться

за правду и достоинство или, как

большинство, принять правила но-

вого времени. Борьба, в которую

втягивается наш герой, оказалась

жёсткой, а потери вынуждают его

идти на крайние меры.

Роман «Дыхание Голгофы» не

исторический слепок событий и

фактов того времени, в котором

оказался наш герой, а, скорее,

– калейдоскопический рисунок

предполагаемого и действитель-

ного. Мистические сцены, нео-

жиданно вторгающиеся в ткань

повествования, уступают место

жёсткой логике бытия. А явь порой

настолько сюрреалистична, что ка-

жется одним кровавым лоскутом

больного воображения человека,

уходящего в иной мир.

Первый шесть глав романа

«Дыхание Голгофы» будут опубли-

кованы в номере 2 (15) литератур-

но-художественного альманаха ЛФ

России «Дон и Кубань».

Редколлегия альманаха «Дон

и Кубань»

Îôèöèàëüíî:

Вниманию конкурсантов!

Подведение итогов област-

ного литературного конкурса и

награждение победителей со-

стоится во вторник 18 сентября

2012 года в 14-00 часов в ли-

тературной гостиной Донской

Государственной Публичной

библиотеки (Ростов-на-Дону,-

ул. Пушкинская).