179
ДОН_новый 15/3-4
Ещё, более ужасными, спутники видят мучения насильников, обманщиков
всякого рода:
Вдоль берега, над алым кипятком,
Вожатый нас повёл без прекословия. –
Был страшен крик варившихся живьём.
Я видел погрузившихся по брови.
Кентавр сказал: «Здесь не один тиран,
Который жаждал золота и крови…»
И, наконец, девятый круг Ада—ледяное озеро Коцит, в котором караются
обманувшие доверившихся им, то есть — предатели:
Мы были там, – мне страшно этих строк, –
Где тени в недрах ледяного слоя
Сквозят глубоко, как в стекле сучок.
Одни лежат; другие вмёрзли стоя,
Кто вверх, кто книзу головой застыв,
А кто – дугой, лицо ступнями кроя.
Люцифер — некогда прекраснейший из ангелов, но свергнутый с небес
в недра Земли за то, что поднял мятеж против Бога, — превращён в чудо-
вищного трёхглавого Дьявола: «мучительной державы властелин \ грудь изо
льда вздымал наполовину». В каждой из трёх его пастей корчатся от боли
величайшие изменники: Иуда Искариот, Брут и Кассий.
Поэты покидают обитель зла, ступая «путём незримым» до тех пор,
«пока очей не озарила \ краса небес в зияющий просвет». Далее начинается
Чистилище, по описанию Данте — гора, расположенная на острове в южном
полушарии, возвышающаяся в виде усечённого конуса, посреди Океана. На
плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного Рая. Берего-
вая полоса и подножье горы, так называемое «Предчистилище», к которому
и вышли поэты:
Для лучших вод подъемля парус ныне,
Мой гений вновь стремит свою ладью,
Блуждавшую в столь яростной пучине,
И я второе царство воспою,
Где души обретают очищенье
И к вечному восходят бытию.
Прежде, чем впустить Данте в первый круг, ангел, охраняющий вход, на-