181
ДОН_новый 15/3-4
Живые искры, взвившись над рекой,
Садились на цветы, кругом порхая,
Как яхонты в оправе золотой…
Возносясь всё выше и выше, герой поэмы приобщается к небесной благо-
дати:
Так белой розой, чей венец раскрылся,
Являлась мне святая рать высот,
С которой агнец кровью обручился.
Свет, краски и тона, лучше всего изображающие бестелесное, беспрестан-
но встречаются в поэме. Так, в двадцать первой песни «Рая» Данте очень
удачно выражает достигнутую им высоту, говоря, что его смертный глаз не
может более видеть ослепительной прелести улыбки Беатриче, а смертное
ухо не в силах уже внимать музыке сфер. На вопрос, почему эта музыка за-
молкла, ему отвечают: «Твое ухо и око смертны, оттого не слышишь музыки
сфер и не видишь улыбки Беатриче».
В заключительной песне герой, прошедший все мыслимые и немыслимые
испытания, просит Всевышнего дать ему возможность сохранить и донести
до людей хоть малую крупицу увиденного им:
О, Вышний Свет, над мыслею земною
Столь вознесённый, памяти моей
Верни хоть малость виденного мною
И даруй мне такую мощь речей,
Чтобы хоть искру славы заповедной
Я сохранил для будущих людей!
Данте предстояла трудная задача не вдаться в крайний мистицизм или
крайнюю реальность. Но, воспевая божественное и небесное, Данте удач-
нее, нежели Мильтону, Клопштоку и другим христианским поэтам, удалось
слить человеческое и земное с божественным и небесным, не делая боже-
ственного человеческим. Поэт далёк от того, чтобы смешивать земное с
божественным.
«La Divina Commedia» в перспективе своего многовекового существования
предстаёт перед нами как титанический синтез своей эпохи и как результат
грандиозного творческого усилия, подчинившего точному идейному и со-
зидательному замыслу, совершенно исключительный по многосторонности,
размаху наблюдений и безмерному количеству восприятий материал. Мас-