Background Image
Previous Page  7 / 8 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 7 / 8 Next Page
Page Background

7

Êðèòèêà, ëèòåðàòóðîâåäåíèå

¹4 – 2011 ã

Он – молния, он – град, он – гром,

Он – три звезды навстречу небу,

О нём легко забыть, но в нём

Такая быль, что лучше небыль.

Я не смолчу, но не вернусь,

Я бросил камень прямо в сердце

Тому, кто превратил страну

В пугливую худую серну.

2009, 2010

***

Я знаю, что в скрипках

скрываются феи,

Я видел их тонкие белые крылья,

Я телом раскис, а душой не старею,

Хлебнув невзначай сладкий

яд изобилья.

Я в вечность заброшен,

как в море бутылка,

Я имя, которое жаждет прочтенья,

Я телом устал, что-то

давит в затылке

Строкою неопытной стихотворенья.

2009

***

Поезда, уходящие в даль,

Точно в будущем – я в настоящем.

Мне свечи

прожитóго не жаль,

Воском каплет – чем мельче, тем

чаще.

Грушей стыдесной мир сыновеет,

И срастаются вместе крестцы,

В нём, чем дальше, тем жить

тяжелее:

Превращаются плюсы в кресты

2010

***

Будто по радуге поднимаясь,

Косогорьем в баулах цветных

Шёл в дождливое Первое мая

Караван из голов на пикник.

Шёл и чувствовал: будет веселье,

Пироги и вино с шашлыком,

Шёл – с бесславным таким

поражением,

Как всегда, примирившись легко.

Не по площади

рдяно-престольной,

Где когда-то верхом на коне

Цвета выдумки, пудры и соли

Победитель промок, как в огне.

С ним народ бесшабашно-весёлый,

Но не пьяный – в стаканах вода,

Вмиг оставивший веси и сёла,

Кто – на время, а кто – навсегда.

Ветер муторных сельских окраин,

Что ты можешь, – не в счет

сквозняки,

Дуй им в спину, слуга и хозяин,

Чтоб без боя сдавались враги.

Но, как свечи, оплавлены цели

Чёрным воском нависшей беды.

Я хочу лишь, чтоб сосны и ели

Голубели у быстрой воды.

2009

Со стихами азовского поэта

Юрия Кислова я была знакома по

книге «Эра Рыбы» (Ростов н/Д,

2001). Помню, выделила для себя

несколько стихотворений, задев-

ших выразительной исповедально-

стью, яркими строками о надежде,

бесконечности счастливых дней

любви, безысходности разлуки:

И это кончится, и это…

Разгар июля, листьев плеск.

Неслась зелёная карета

На опрокинувшийся лес.

Да, мы кричали чепуху,

Смеясь, бежали и кричали,

И эхо билось наверху,

И ветви радугу качали…

…Знаю наизусть

твойжар, твои холмы, леса, криницы,

все платья, что прозрачные, как

спицы,

и все слова, которых я боюсь…

А завтра жизнь опять равна нулю,

и влага вновь блеститна дне колодца,

и лижет в кровь дворы шершаво

солнце,

и я тебя по-прежнему люблю.

Лирическая направленность,

страстность, бездонность чувств

была «фишкой» этой книги, её глав-

ной темой, «примагничивающей»

читателя.

И вот, спустя десять лет – но-

вая книга, «Лимбо» (Ростов н/Д.,

20011), где возмужавший автор

задумывается, что называется,

«о времени и о себе», определяя

для этих раздумий территорию

«Лимбо», которую он объясняет

как «пустынную и заброшенную

местность между Раем и Адом,

где человеку даётся время пораз-

мышлять о своей сути и предназ-

начении»:

Есть время зачинать детей

и строить дом.

Есть время разбирать деревьев лом

неторопливо, долго и по совести,

как будто плыть всё дальше

по реке…

ТеперьЮ. Кислов стремится, в

первую очередь, не к поэтическому

воплощению собственных любов-

ных переживаний, а к анализу

главного смысла жизненных про-

блем окружающего мира и людей,

его, этот мир, населяющих, людей,

которые рядом. И, прежде всего,

автора интересует поколение ста-

риков, несущих на собственной

коже разнообразные отметины

истории, а в себе – глубинную муд-

рость жизни:

Старики, по вашим надеждам

утопленным на дне реки

под названием Родина

по вашим рукам убитым

держанием молотка

автомата внуков, правнуков,

сыновей неумных и невесток гордых

по вашим ногам

знающим Победу и бег,

по вашим устам –

почём нынче хлеб;

я всё пытаюсь, как последний дурак,

узнать Историю.

Видно быть мне стариком…

Отсюда – долгий, пытливый

разговор с ветераном Савельеви-

чем о войне («Интервью»), непо-

казушная заинтересованность его

судьбой:

Иван Савельевич идёт на день

Победы,

поддав сто грамм своих,

не фронтовых.

Шагает ровно, и как есть, звенит.

Идёт Иван по азимуту Леты.

…Идёт он, будто получил приказ.

Свисает старый пиджачок

от блеска славы.

За ним – мильоны павших

за державу.

Под ним страна, качающая газ…

Отсюда же – пронзительные

строки о матери, о «двух седых

сёстрах», об одноклассниках, про-

шедших беспощаднуюжизненную

школу… И неразрывна с этими

размышлениями боль и тревога о

судьбах молодых, жажда взаимо-

понимания, нахождения общего

языка с ними:

О, дети, вы так совершенны!

Вы выше

нас, времени, наших зарплат

и ошибок,

блистающих фиксами честных

улыбок,

и быстро, увы, протекающей

крыши.

Ну что нам, по совести общей,

делить?..

На мой взгляд, книгиЮрия Кис-

лова не оставят читателя равнодуш-

ным. Привлекут оригинальностью

мысли, «незаштампованностью»

словесного ряда. Хотелось бы по-

желать автору новых поэтических

плодов, а также более строгого сле-

дования стихотворным размерам,

вольное обращение с которыми

иногда затрудняет восприятие его

поэзии.

Ирина Сазонова, член Союза

писателей России

Ðàçìûøëåíèÿ î ñóòè

О поэзии Юрия Кислова (г. Азов)

С огромным удовольствием читал я повести и расска-

зы Фёдора Германа. С первых строк они захватили меня

полностью и подолгу не отпускали. Я вчитывался в каждую

фразу, в каждое слово, боясь пропустить.

Его рассказы то светятся добротой и лёгкой грустью, то эмоцио-

нально бьют гейзером тепла и любви, то вызывают бурный весёлый

смех. Прочитав повесть «Весёлые Лопари», я получил примерно такое

же духовное наслаждение, как и от чтения «Сорочинской ярмарки»

Н.В.Гоголя, как от «Одесских рассказов» И. Бабеля. Нет, повесть не

подражательна – просто испытываешь подобное ощущение. Поражает

литературный язык автора: яркий, образный. И невольно попадаешь в

его музыкальный желанный плен. Диалоги героев живые, своеобразные,

интересные. В повести говорится о разъединении России с Украиной,

и что из этого вышло, но не с сухим политическим уклоном, а весело,

с завораживающими сюжетами жизненных курьёзов и русских, и укра-

инцев – бывших родственников и друзей. И мне кажется, что если эту

повесть издать отдельной книгой, то она будет иметь ошеломляющий

успех у читателей.

Ещё одна повесть задевает за живое – «Пятый сон Веры Павловны»,

– о трогательной любви современных молодых людей с душещипатель-

ными коллизиями и сердечными переживаниями.

Грустные и трогательные рассказы, заставляющие задуматься над

смысломжизни—«Чужая», «Призрачный берег». Конечно же, писатель

косвенно является воспитателем и моралистом. Как говорили раньше:

книга учит добру, и я с этим полностью согласен. И даже отрицатель-

ные коллизии учат положительному восприятию жизни.

Написаны произведения на профессиональном уровне. Бесспорно

писатель талантлив – это очевидно. Да это и не удивительно. Фёдор

Герман – член Союза журналистов СССР. Автор книг «Да нет, наши

рати ещё не разбиты», «Дорога домой», «Мне от бога дано было много»,

«Возвращение» и других. В юности работал в родном колхозе, позже

уехал по комсомольской путёвке на освоение Целинных земель. Рабо-

тал монтажником, служил в армии. Окончил Ростовский госуниверси-

тет, по специальности — журналист. И далее — редакции районных

газет: матвеево-курганская, мартыновская, багаевская, областная газета

«Комсомолец». Он знает жизнь во всех её проявлениях и потому его

герои с их характерами изображены правдиво, – им веришь. Фёдор

Герман дарит нам душевные тепло и радость, преображая нашу жизнь.

Его произведения хочется читать и перечитывать.

Алексей Глазунов, член Союза писателей России

Îò ðåäàêöèè:  ýòîì ãîäó ïðîçàèê Ô¸äîð Ãåðìàí âêëþ-

÷¸í â ñïèñîê êàíäèäàòîâ íàïðè¸ì â ÷ëåíû Ñîþçà ïèñàòåëåé

Ðîññèè,êîòîðûé áóäåò ðàññìàòðèâàòüñÿ Îáùèì ñîáðàíè-

åì Ðîñòîâñêîãî ðåãèîíàëüíîãî îòäåëåíèÿ. Íå çíàÿ àâòîðà

ëè÷íî, ïîçíàêîìèâøèñü ñ íèì ëèøü ïî åãî êíèãàì, îäèí èç

ñòàðåéøèõ íàøèõ ïèñàòåëåé Þðèé Èëüè÷ Õàðëàìîâ â ñâî-

åé ðåêîìåíäàöèè êàíäèäàòó íà ïðè¸ì íàïèñàë: «Ïðî÷èòàâ

êíèãè Ô¸äîðàÃåðìàíà, ÿ ñ÷àñòëèâ îò ñîçíàíèÿ òîãî,÷òî íå

ïåðåâåëèñü åù¸ íà Äîíó ëèòåðàòóðíûå òàëàíòû».

Ïîæåëàåì Ô¸äîðó Ãåðìàíó óäà÷è íà Îáùåì ïðè¸ìíîì

ñîáðàíèè Ðîñòîâñêîãî îòäåëåíèÿ ÑÏ Ðîññèè 2011 ãîäà.

Íåñêîëüêî ñëîâ î òâîð÷åñòâå ðîñòîâñêîãî

ïðîçàèêà Ô¸äîðà Ãåðìàíà

11 мая 2011 года в Ростовской

области стартует пятый Чеховский

книжный фестиваль. Основные ме-

роприятия пройдут с 12 по 14 мая на

родине А.П. Чехова в Таганроге.

В программе фестиваля: книж-

ная ярмарка, творческие встречи,

открытые уроки, семинары, презен-

тации, – всё это многообразие форм

рассчитано на читателей разных

возрастов.

Гостями фестиваля и участника-

ми его мероприятий станут поэты,

прозаики, литературоведы, актёры.

В их числе И.В. Бояшов, А.Н. Вар-

ламов, П.В. Крусанов, В.А. Качан

и другие

Интригой фестиваля будет под-

ведение итогов Всероссийской

книжной премии «Чеховский дар»,

учредителями которой являются

фонд «Пушкинская библиотека» и

администрация Таганрога.

Премией «Чеховский дар» отме-

чаются участники трёх номинаций:

«Необыкновенный рассказчик»,

«Подвижник книги» и «Благотво-

ритель».

В номинации «Необыкновен-

ный рассказчик» приняли участие

авторы коротких рассказов, среди

которых были как профессионалы,

так и начинающие литераторы. По

словам председателя жюри Бориса

Евсеева, из 67 авторов, представив-

ших свои произведения на конкурс,

жюри постаралось отобрать именно

необыкновенных рассказчиков.

В лонг-лист (длинный список)

вошли двадцать три лучших работы

прозаиков из четырнадцати городов,

в том числе – двух таганроженок:

Валентины Даньковой (сборник

расказов «По запаху полыни») и

Людмилы Хлыстовой (сборник рас-

сказов «Представьте себе»).

С финалистами, лауреатами и

членами жюри премии в этой номи-

нации будет проведена творческая

встреча.

Валентина Данькова, г. Таганрог

 Òàãàíðîãå ñòàðòóåò êíèæíûé ôåñòèâàëü