7
Ëèòåðàòóðíûå ñîáûòèÿ
В конце декабря 2010 года исполни-
лось двадцать лет литературной студии
донских армян – уникальному творческому
объединению на донской земле, носящему
имя Рафаэла Патканяна и продолжающему
славные традиции прошлых веков, которые
были заложены армянскими классиками-
норнахичеванцами и видными литератора-
ми-мясниковцами.
Патканяновская студия была создана в
селе Чалтырь по инициативе поэта, учителя,
краеведа и общественного деятеля Хевонда
Огасаповича Кристостуряна (Наирьяна),
возглавившего студию, и ветерана Великой
Отечественной войны и педагогического
труда Агарона Шагеновича Килафяна, ко-
торый стал её почётным председателем и
редактором рукописей местных авторов,
написанных на их родном языке.
Ядро творческого объединения состави-
ли поэты, очеркисты, селькоры, фолькло-
ристы, педагоги и библиотекари, живущие
в Мясниковском районе и пишущие как на
армянском языке, так и на русском, а также
ростовские переводчики, поддерживающие
тесные контакты с селянами. Литстудийцы
помнят, чтят и пропагандируют наследие
старейшин студии, таких как Хевонд Наи-
рьян, Агарон Килафян, Агавни Варткинаян,
Арташес Асланян, Григор Бабиян, Хачатур
Хатламаджиян, а также видных земляков-
краеведов и сочинителейШагенаШагиняна,
Аршака Поповяна, Мелкона Бардахчияна
и других. Ныне их традиции продолжают
талантливые поэты, прозаики, очеркисты
из сёл и г. Ростова, пишущие на армянском
и русском языках. Это Ара Геворкян, Алек-
сандра и Светлана Симавонян, Багдасар
Акопян, Шохакат Чувараян, Вартан Бабиян,
Ованес Теликян, Валентина Красовская,
Азнив Оганян, Шохагат Атаманян, Татьяна
Согомонян, Месроп Берекчиян и другие. Их
произведения патриотичны, познавательны,
ярки…
Сёстры-музы Клио, Каллиопа, Эвтерпа,
Мельпомена дружнымежду собой, и не уди-
вительно, что, когда в Чалтыре стараниями
энтузиастов, в том числе литераторов, был
открыт историко-этнографический музей,
литстудия имени Патканяна, члены которой
два года собирались в райбиблиотеке, с 1992
года стала работать при музее, обогащая
его фонды как экспонатами старины, так
и книгами земляков, проводя в музейных
стенах, а также на сцене домов культуры,
в библиотеках, школах множество культур-
но-просветительских мероприятий.
С 2009 года наша деятельность прохо-
дит в структуре МУПМясниковского райо-
на «Районный Дом культуры», которое, как
и в прежние годы, ведёт со студией актив-
ную совместную работу. В нашей студии
есть представители разных профессий, в
том числе творческих. Много педагогов.
В наших рядах член СТД, режиссёр Мясни-
ковского народного драмтеатра, автор пьес
и популярных сценических миниатюр на
местном говоре Хачатур Хатламаджиян;
член СХ России, живописец Саркис Кила-
фян, иллюстрировавший книги и альманахи
патканяновцев; известный спортсмен-шах-
матист, краевед, селькор Габриэл Бардахчи-
ян; врач-кардиолог, очеркист, автор воспо-
минаний о М. А. Шолохове Генрих Авакян
и другие. Гордимся мы и ветеранами. Это
участник Великой Отечественной войны,
селькор Агарон Бедросович Ширинян, ав-
тор воспоминаний о мясниковцах – бойцах
Великой Отечественной. Это и ветеран педа-
гогического труда, краевед, селькор Ольга
Мартиросовна Шагинян, издающая насле-
дие своего мужа – видного журналиста и
фольклориста Ш. М. Шагиняна. Активное
участие в ведении литературно-музыкаль-
ных вечеров, книжных презентациях при-
нимали библиотекари из Чалтыря Людмила
Гаджоглуян, Гаянэ Хатламаджиян, другие
их коллеги, культработники, музыканты
города и сёл, сочиняющие песни на слова
наших поэтов: С. Халаимов, С. Кочергина,
Г. Гонджиян, А. Хатламаджиян и др.
Почётными членами литстудии являлись
и являются многие ВарпетыАйастана, а так-
же видные донские писатели-переводчики
Николай Егоров, Николай Скрёбов, Любовь
Волошинова, Ирина Яворовская, другие
поэты, прозаики и краеведы, занимающи-
еся переводом или проявляющие интерес
к истории и литературе армян. В прежние
же годы переводили стихи патканяновцев,
сотрудничали с нами такие мэтры-дончане,
как Даниил Долинский, Леонид Григорьян,
Анатолий Гриценко, Павел Рюмин, Констан-
тин Русиневич, Владимир Хрущев, Наталья
Апушкина, краевед Аркадий Айрумян и
другие.
Ныне поддерживают объединение ли-
тераторов-армян не только руководители
областных литобъединений «Созвучие» и
«Дон» Н. М. Скрёбов и И. Н. Кудрявцев,
но и правления ростовских региональных
отделений Союза писателей России и Союза
российских писателей в лице их председате-
лей В. А. Воронова и Ю. М. Коломенского,
председателя правления РРО Литфонда
России А. Г. Берегового. Виднейшие ереван-
ские и московские писатели-армяне Геворг
Эмин, Сильва Капутикян, Людвиг Дурян,
Нелли Саакян, Альберт Налбандян, Сэда
Вермишева, Метаксэ, Левон Осепян, как и
видные писатели Дона, проявляли и прояв-
ляют живой интерес к творческой работе
сельских литераторов, состоят в переписке
с нами и содействуют публикациям наших
произведений в СМИ Армении.
Основными задачами нашей студии явля-
ется пропаганда армянской и русской класси-
ки, идеалов дружелюбия и мира, укрепление
русско-армянской дружбы, литературных и
духовных межнациональных связей, сохра-
нение армянского языка, его самобытных
диалектов на Донщине, литературная учёба
авторов, повышение мастерства.
Вся многогранная творческая и обще-
ственная деятельность литстудии проходит
под знаком прославленных имён классиков,
родившихся в Нор-Нахичеване – Микаэла
Налбандяна и Рафаэла Патканяна. Два
десятилетия студийцы с гордостью носят
имя выдающегося земляка: поэта, проза-
ика, переводчика, общественного деятеля,
известного педагога Рафаэла Габриэловича
Патканяна, 180-летие со дня рождения кото-
рого отмечалось 20 ноября 2010 г. В день
юбилея литстудийцы возложили цветы к
памятникам классикам в Сурб-Хаче, прове-
ли там выездное заседание, затем – литера-
турный вечер в ростовской гимназии № 14.
Студийцы посвятили этой знаменательной
дате публикации своих стихов и статей в раз-
личных СМИ и в течение месяца проводили
классные часы, беседы и книжные выстав-
ки в школах и библиотеках мясниковских
сёл и города Ростова. Активное участие в
этих мероприятиях приняли активисты
студии Александра Симавонян, Габриэл
Бардахчиян, Саркис Килафян и другие. А
член студии, режиссёр Мясниковского на-
родного драмтеатра Х. Д. Хатламаджиян
в юбилейные ноябрьские дни возобновил
показ в сёлах и хуторах района спектакля
по знаменитому произведению Р. Патканя-
на «Чаху».
Содействуя патриотическому, нрав-
ственному и эстетическому воспитанию
подрастающего поколения, популяризации
литературы и культуры армян, литстудий-
цы провели за двадцать лет (и продолжают
проводить) в сельских и городских школах,
библиотеках, домах культуры, клубных
учреждениях, Домах детского творчества,
детских оздоровительных лагерях десятки
литературно-музыкальных и юбилейных
вечеров, утренников, книжных презента-
ций, классных часов, музейных экскурсий
и уроков, библиотечных бесед, где звучали
их стихи, рассказы и песни. За эти годы
патканяновцами издано два десятка разно-
жанровых сборников. Студийцы печатаются
и в коллективных сборниках, альманахах,
публикуют свои произведения на сайтах и
форумах Интернета.
Большое место в нашей работе отводит-
ся литературной учёбе, изучению основ сти-
хосложения в целях повышения мастерства,
наставническим встречам с писателями-рос-
товчанами, которым мы весьма признатель-
ны за переводы произведений старейшин
нашей литературы.
Постоянное внимание и содействие
нам оказывают и сотрудники Генерального
консульства Республики Армения в ЮФО
и, конечно же, администрация Мясниковс-
кого района, руководители предприятий,
хозяйств, предприниматели, спонсирую-
щие издание книг земляков, понимающие
важность творческой деятельности лите-
раторов. Многожанровые произведения
авторов-литстудийцев являются важными
слагаемыми культуры и приумножают духов-
ные ценности нации, в яркой художествен-
ной форме отражают самобытную древнюю
историю народа, анийской ветви армянства,
выражают национальное самосознание, спо-
собствуют развитию литературы и культуры
народов Дона, всего многонационального
Южного региона России. Многогранная
творческая, культурно-просветительская
деятельность литературной студии имени
Р. Патканяна служит и возрождению добрых
традиций интернационализма как в Юж-
ном регионе, так и на всем постсоветском
пространстве, способствует расцвету лите-
ратуры и искусства на Донщине. Пламен-
ным словом содействует она возрождению
вековых уз содружества и сотрудничества
с писателями, деятелями культуры России
и Армении. Армянские литераторы Дона
всегда слышат вечный зов прародины и от-
вечают ему песнью души, открытой Миру,
Добру, Красоте и Свету!
Ê 20-ëåòèþ ëèòåðàòóðíîé ñòóäèè äîíñêèõ àðìÿí
ÊÍÀÐÈÊ ÕÀÐÒÀÂÀÊßÍ
ÄÂÀÄÖÀÒÜ ËÅÒ Ñ ÈÌÅÍÅÌ ÐÀÔÀÝËÀ ÏÀÒÊÀÍßÍÀ
У множества литераторов-мясниковцев и доброго десятка мастеров слова, переводчиков-ростовчан, среди прочих документов, удостоверяющих
личность, хранится тоненький, не облачённый в корочку билет, на обложке которого древними письменами Маштоца и кириллицей выведено: «Ли-
тературная студия имени Рафаэла Патканяна», чуть ниже изображён бюст, что установлен на памятнике славному сыну Нор-Нахичевана в Сурб-
Хаче, а на развороте напечатаны поэтические строки классика, 180-летие со дня рождения которого отмечалось 20 ноября прошлого года.
ленно приступить к созданию Донского
книгохранилища».
Донским книгохранилищем стала биб-
лиотека им. К. Маркса, которая начала фун-
кционировать с 25 января 1921 года на базе
бывшей Ростовской городской публичной
библиотеки.
Позднее библиотека в течение своей
истории прошла много трансформаций:
Северо-Кавказская библиотека краеведе-
ния, Северо-Кавказская краевая публичная
библиотека, Азово-Черноморская краевая
библиотека, Ростовская областная научная
библиотека им. К. Маркса, а с 1992 года
– Донская государственная публичная биб-
лиотека.
Период с марта 1920 по январь 1921
годов можно назвать подготовительным.
На этом этапе формировался основной
книжный фонд книгохранилища. Комплек-
тование осуществлялось из различных ис-
точников. В библиотеку передавались книги
из национализированных книжных магази-
нов, принадлежавших Суворину, Сытину и
другим гражданам города. В значительной
мере фонд пополнился за счёт конфискации
в ломбарде более 50000 книг, куда они были
сданы покинувшими город представителя-
ми буржуазии. Донской комитет разрешил
библиотеке им. К. Маркса отбирать в город-
ских библиотеках по одному экземпляру тех
изданий, которых у неё не имелось. Важным
источником пополнения фонда библиотеки
стала закупка книг у частных владельцев,
для чего постановлением Донисполкома
была организована закупочная комиссия.
В 1921 году библиотека им. К. Маркса
была переведена в новое помещение по ули-
це Книжной, дом 15/17 (бывшая Казанская,
теперь улица Серафимовича). Это был особ-
няк купца Великанова. Библиотека заняла
16 комнат этого здания и находилась в нём
до конца 1993 года.
Михаил Мун, заместитель директора
ДГПБ
(Îêîí÷àíèå â ñëåä. íîìåðå)