Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  9 / 10 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 9 / 10 Next Page
Page Background

9

¹3-4 – 2015 ã

Êðèòèêà

Какой удивительный парадокс так настойчиво и упор-

но заявлять о чистоте и красоте русского слова, о том, как

важно «шлифовать талант», но, перелистав страницы, тебе

вдруг открывается: как всё «наоборотно»!

Передо мной «Литературный альманах» «По горящим

следам» автора проекта «Библиотечка поэта» С. Ляхниц-

кой с предисловием, в котором, опережая события, утвер-

ждается:

«Великое русское СЛОВО звучит со страниц,

ёмко, образно и справедливо»

. Первые три слова, как и

заголовок статьи «И мы сохраним тебя, русская речь!»,

взяты из стихотворения А. Ахматовой «Мужество». Но

всё откровение великого поэта интерпретируется весьма

своеобразно. К его«контексту» подключается что угодно:

и закон о «бранных словах», и рассуждения о свойствах «ма-

терщины», которая

«адски мешает, возбуждает низменные

инстинкты.., что мы с прискорбием видим в сопредельном

государстве»

, и сообщение о том, как в литобъединении

«Гостиная «Лира» борются с этой самой

«матерщиной»

«эвфемизмами»

, и весьма примитивные сведения из био-

графии А. Ахматовой, и уверения «твёрдо» следовать её

мечте

«передать чистый русский язык нашим внукам»

, и

утверждения, что в год русской литературы,

«как можно

больше людей проникнутся идеей о чистоте родной речи»

и пр. и пр. Вся эта мешанина, как говорится, бьёт наповал

своей нагромождённостью, а излияния, которые извергают-

ся, как из рога изобилия типа:

«Я хочу наслаждаться много-

гранным русским словом», «Я очень люблю чистый русский

язык», «Пусть эвфемизм поможет пошлость снять, чтоб

не одна стояла на посту я»

производят впечатление смеси

примитивной сентиментальщины с гусарской бравадой. И

когда далее я читаю о великой Ахматовой:

«Её божествен-

ный след в литературе навсегда оставил в памяти людей

душу поэтессы»

, никак не могу взять в толк сопряжённость

«божественного следа» с «душой поэтессы».

Впрочем, на «божественность», данную свыше, намё-

ков в сборнике предостаточно. «

Я – не политик, но каким-

то чудом, (интуитивно), черпаю с Небес»,

– признаётся

Сильвио Гельор. Высокопарный«пафос» буквально рвётся

с раскаленный страниц.

«Суров (без ласки…) в ополченьи/

Жестокий быт. Мужской уют./ Пересеклись пути зачем-

то…/ Я милосердью ГИМН пою!»

– сообщает нам, словно

с великого пьедестала, Д.Солнцева. Но, если «быт жесток»,

причём здесь «ласки» и «мужской уют»? О каких «путях»

идёт речь? И какое отношение ко всему этому имеет «ми-

лосердный ГИМН», сказанный «всуе»? Пламенно заявляет

о своей любви не только к русскому языку, но и «матери

России» В.Обутов, которую он представляет так:

«Бывает

неприветливо-строга –/ Так то к врагам. Немало их в окру-

ге,/ Желающих чужого пирога./ Но ласкова и бережна к под-

руге»

. Да почему же только к «подруге», а не к друзьям, жё-

нам, матерям? Потому что рифмуется с первым попавшим

«округи». Зачем себя утруждать мучительными поисками,

завещанными классиками (Как, например, у В. Маяковско-

го:

«Слово за словом из памяти таская, /Мучился, где под-

ходящее слово взять»

). В каком направлении идёт борьба

против бранных слов «эвфемизмами», и как они помогают

отстоять великую культуру, приведу несколько примеров:

«Чтоб продлилось вновь блаженство,/ Не «матись»/ Ты

жчеловек!»

(В.Обутов)

; «Став послушными рабами,/ Двад-

цать восемь стран ЕэС/ Лижут з…Обамы,/ Потеряв свой

голос, вес»

(Н.Пятаков);

«За свободу свою пресловутую/

Соберутся опять «майданутые»

(А.Дмитрук).

Помимо разговоров о величии русского языка, сборник

сориентирован на трагические события Украины. Тема,

конечно, больная и жгуче актуальная, равнодушного отно-

шения к себе не допускает. И то, что яростно клеймят врага

крепкими словами: дьявол, изверг, людоед, демон, хуже

зверя, — понятно. Но одно дело жизнь, другое поэзия, у

которой есть свои законы и жесткие требования. В осно-

ве её не экспрессия и не сообщение событий и фактов, а

мир подлинных чувств, эстетически преображенных. Это

сложно и даётся далеко не каждому. Когда такие каноны

игнорируются, из-под пера вылетают скоропалительные

алогизмы, претендующие на образное представление:

«Высветили радуги рога/ слёзы, что украинки пролили»

(С.Ляхницкая),

«Злобных истин дерзкие герои/ Гореть в

огне позвали за собою/ На чуждых и неведомых фронтах»

(В.Дорда),

«Бежим от выкрика молитвенно/ К итогу

жизни/ – Напрямик»

(Н.Смешная),

«Видит танк, с каким

мученьем стойко терпит ополченье/ Все ракетные рога/

Беспредельного врага»

(А.Кириченко). Особенно в таком

контексте везёт разного рода «крысам», «паукам» и всякой

нечисти, которые создают пародийные шлейфы:

«Опять

вгрызается грозой/ В мясную сечь косая крыса,/ что рушит

всё, как ни построй,/ что мир разъяла и разгрызла»

(С.Во-

лошин),

«Дракона зуб гнилой, взрастая,/ Всех загоняет в

лоно тьмы»

(В.Обухов). Зачастую алогизмы такого рода,

что их здравый смысл рвётся «на корню»:

«Когда перелист-

нёшь страницу эту/ Приобретёшь машину класса «Люкс»

(М.Шиянова). Удивительно, как просто! Отсюда и столь

умопомрачительные эпитеты, в которых проигрываются

«злость» и «лихость»: лихая мина, лихие дни, злая дата,

злобный Каин, злобный всхлип; или такого образца: щед-

рой духовности хлеб, растений здравые умы, бестолковая

месть, стаи чёрного чужого воронья, враждебная отвага,

паук скарёдности, кривой пожар, кнут июня, «в душах

плавленые мины» и пр. Война сравнивается с «сорняком»,

враг-людоед «с повесой», густой мрак с «взглядом народо-

вольца», а «развал слабых стран» – с «ректором» (почему,

именно, с ним, – непосвящённым не понять).

Между тем, авторы сочинений нередко выступают в

роли политиков и стратегов, сообщая нам весьма расхожие

сведения. Вот как представляется цель НАТО:

«Ослабить

мощь России,/ А потом завоевать./ Отобрав дух, мощь

Миссии,/ Вечно коршуном клевать»

(Н.Пятаков);

«Страна

развивается лучше,/ Когда ей мешают извне»

(Д.Солнце-

ва);

«В крови президента правление вновь»

(С.Ляхницкая).

Такого рода инспирации весьма настойчиво сопрягаются с

различного рода призывами и обращениями типа:

«Украи-

на, (близ России),/ Воевать скорей кончай!

» (Д.Солнцева);

«Голос гнева убойный/ Должен крепнуть и жить!»

(Н.Ни-

конов);

«Не желаем видеть всё в руинах»

(Н.Жиркова);

«Слова – на сраженье! Орало – на меч!», «Погибших тела

без движенья./ Закончатся скоро сраженья?»

(С.Ляхниц-

кая) – какая неуклюжая рифма «без движенья – сраженья»:

как будто «тела погибших» могут прийти в движенье с

окончанием сраженья! Экспрессии настолько захлёстыва-

ют авторов, что обычных синтаксических знаков недостаёт

– приходится их утраивать:

«Ты будешь перед истиною

чист???» –

пытает своего оппонента В.Дорда.

Конечно, никакому сомнению не подлежит трагедия

на Украине. Но нельзя тиражировать тему, как бы горяча

она не была. Пламенные речи в той форме, в которой они

подаются авторами, хороши для митингов и выступлений

на площадях и к стихотворной музе никакого отношения

не имеют.Точно также, как и некоторые «философские»

изыски типа:

«Жизнь человека, как яркий цветок./ Жизнь

человека, как нежный росток»

(Н.Жиркова). Увы, цветком,

а тем более ярким, ему ещё нужно стать, потому как по

своей сущности он растение многолетнее, которому пред-

стоит реализовать себя – духовно, иначе вырастит из него

неприличный сорняк. И без усилий здесь не обойтись.

Обозревая опубликованное в сборнике, невольно прихо-

дишь к мысли: наши сочинители не знают чувства «меры»,

которая позволяет отличить поэтическое слово от разговор-

ного примитива. Потому, перегруженные словесными штам-

пами, их стихи так схожи. Нет в них того эстетического

напряжения, которое создавало бы чувство сопереживания,

захватывало и взывало бы к размышлению. Приведу ещё

два примера. Что от поэзии вот в этих строках?:

Блистать, чтоб не стало вновь Шоу:

Рабом у семьи и страны –

С кредитами путь (часть большого):

Бери, трать – свободой гоним.

Халявщиком банк вдруг признает,

Захочет твой скарб отобрать –

Страх долга в ночи засверкает,

Отправишься скопом в бега…

(С. Ляхницкая)

Кроме как «по поводу» современной темы и изуродо-

ванного русского слова ровным счётом – ничего. Или ещё

пример, но уже из аспекта «воспоминаний»:

…Начало лета. Позади – экзамены и сессия.

Свободой наслаждались мы.

Шли дни легко и весело.

Любили Харьков мы с тобой –

трудолюбивый и большой…

Мы были общею семьёй – студенческой веселой.

Никто себя не ощущал изгоем, новосёлом.

Мы вместе – в Оперный театр, подальше от халтуры.

Страна нам стала прививать высокую культуру…

(Т.Прожорина)

Не берусь оспаривать, что было в жизни автора: «минув-

ших дней очарованье» не возвратить, и тем оно особенно

прекрасно. Но ни одна строка здесь не стала поэтической.

Помимо штампов («свободой наслаждались», «прививать

культуру») – ошеломляющие парадоксы. Разве

«экзамены»

и

«сессия»

– понятия не взаимоисключающие друг друга,

а

«изгоем»

и

«новосёлом»

слова одного ряда?

Сборник-«проект» «По горящим следам» такого уровня,

что, действительно, обжигает, но – своим непрофессиона-

лизмом. Не спасают его ни глубокие стихи прекрасного по-

эта Николая Скрёбова, ни три стихотворения поэтов Союза

писателей Россия, попавшие в него по какой-то странной

оказии. И все-таки, три имени в нём мне хочется выделить:

стихи В.Пунина, Ю.Росанова и Вл.Давыдова. В них есть

«своё», личное, пропущенное через себя, неповторимое и

«непридуманное». Какое поэтическое пространство откры-

вается, например, вот в этих строках В.Пунина, воплоща-

ющих сдержанную встречу с другом-ополченцем:

«Смот-

рели долго вглубь воды/ Мы с ним с ростовского причала,/

И о бездонности беды/ Река участливо молчала…»

. Или в

этом «эпистолярном откровении» В.Росанова:

«Спасибо,

друг сердечный мой!/ Как жизнь глупа и как прекрасна,/

И величава, и опасна… / Я – только твой, пока…ЖИВОЙ!».

Стихотворение Вл.Давыдова «Славный Донбасс» советую

всё прочитать, чтобы отличить словесную «трескучесть»

от подлинного гражданского чувства в поэзии.

Ко всему сказанному остаётся только горестно вздох-

нуть: ну, зачем спонсируют такого рода культурно-раз-

рушительные «проекты», которые «поверяют алгеброй

гармонию»?

Людмила Малюкова, член Союза писателей России,

доктор филологических наук

«П О В Е Р И Л А Л Г Е Б Р О Й Г А Р М О Н И Ю»

О литературном альманахе «По горящим следам». Таганрог. 2014 )